Իմ մասնակցությունը մայիսյան հավաքին

1-ին դասարան

Ուսումնական խաղեր, երկխոսություններ անցած թեմաների վերաբերյալ

2-րդ դասարան

Թեմա՝ My Family

Յուրաքանչյուր սովորող Paint ծրագրով նկարում է իր ընտանիքին և գրավոր պատմում իր նկարած նկարը:

3-րդ դասարան

Անգլերենի անհատականացված բլոգային ուսուցումը 3-րդ դասարանում:

4-րդ դասարան

Բրիտանական խորհրդի ուսումնական կայքից հեքիաթի դիտում, ունկնդրում, քննարկում: Առցանց առաջադրանքների կատարում և տեղադրում իրենց բլոգներում:

5-րդ դասարան

Բրիտանական խորհրդի ուսումնական կայքից հեքիաթի դիտում, ունկնդրում, քննարկում: Առցանց առաջադրանքների կատարում և տեղադրում իրենց բլոգներում:

Երգի ուսուցում: Հետագայում տվյալ երգի հիման վրա խաղ-բեմականացում:

May Gathering: when a school topic becomes a family project

For me, the 2016-2017 school-year was marked with this slogan: A School Topic is a Family Project. Media education, which comprises in itself a blog and project based teaching learning process, gives the learners an opportunity to be creative just in the first years of schooling. The family members also begin to create with the learners. When a learner comes home and says what he/she has learned at school, says something which is related to their everyday life as a live language requiring an answer to make up a dialogue, the family members are automatically involved in this dialogue. When a school topic is brought to the learner’s home in this way, the parents are no longer tutors or strict superintendents trying to check their children’s knowledge and skills acquired at school. Let’s begin with Grade three to give the analyses of my methodological approach.

The vocabulary of the learners of Grade 3 generally consists of the object and people names surrounding them, and the verbs denoting the actions which they do with these objects and people. For example, they learn the verb draw with the noun pencil, the verb read is learned with the noun book, and the noun toy is first used with the verb play. And who do they do these actions with? They are sure to do them with their friends, parents, brothers and sisters. These everyday and chummy topics easily move to the learners’ homes and turn into pleasant family projects.

The third graders’ project of the Southern School “English at our home” caused a great liveliness in their families. The learners could speak about their family members, their flats and their toys in English in front of their parents who had their cameras turned on trying to record their children’s first English speeches. Great is the inspiration in Mane Hovhannisyan’s eyes when she is speaking about their flat. There is cheerfulness in Hayk and Mary’s dialogue, and Gohar Barseghyan has involved her younger brother in her video film.

We can imagine the happiness of their mother who shot the film.  People never forget the things which they loved in their childhood. Ashot Zozanyan, Irine Gyurjinyan and Alex will always remember their first English narration because the video film was shot with their favorite dog, doll, ball, piano and the yellow toy car.

During the autumn holidays I began to carry out an online translational project with the fifth graders of the Western School. The learners translated the short fairy tales composed by their younger schoolmates and published them in their blogs and the school website after I had edited them. The final result of that project was an illustrated media book of fairy tales in English and Armenian.

During the Tumanyan Days the fourth graders read and role played the English translation of the tale Black Kiddy. Then it became a family project. The learners illustrated the tale and recorded the parts of the tale characters with their family members. Luiza Yeghiazaryan with her mother and elder brother, Tigran Grigoryan with his mother, and Anahit Vermishyan with her father created their own films of the tale Black Kiddy.

This year I have introduced the topic Shopping to the fourth and fifth graders using the video lessons of the British Council. The learners began to make up their own situational dialogues on the same topic. This became a project in their homes. In the result of this project the learners with their parents, brothers and sisters created video films of role play games. Here are some of them:

Arev Sukiassyan and Mother

Anahit Vermishyan and Father

Andre Virabyan and his Elder Brother

Seda Hovhannisyan and her Elder Brother

There were some learners whose family members don’t know English, and they had to find creative solutions. For example, Elen Hovannisyan speaks to herself in different clothes and hairstyle. It is a real Rodari approach.

A similar solution has been found by Karina Manukyan.

Mariam Koroghlyan  and Angelina Simonyan have found their Rodari solutions by making their dolls speak.

Eva Sahradyan invited her friends to her place and made her video film with the her parents’ support.

Inspired by the learners’ inspiration I made a video lesson on the topic Shopping in which I show what teaching materials and methods of teaching I use. I have received a letter of appreciation from Addeh Hovassapian, projects manager of the British Council in Yerevan. Taking into account the expert’s opinion and following Lucine Bush’s advice, the head of the foreign languages department of the ED Complex, I have made up my mind to create a series of such video lessons with my students in the period of May-June and during the 2017-2018 school year.

In conclusion, I may say that the primary school learner’s internal motivation gets bigger when a school topic turns into a role play game and then it is taken home and it finally becomes a family project.

Մայիսյան հավաք. երբ ուսումնական թեման ընտանեկան նախագիծ է դառնում

2016-2017 ուսումնական տարին ինձ համար նշանավորվեց այս նշանաբանով` «Ուսումնական թեման՝ ընտանեկան նախագիծ»:

Մեդիակրթությունը, որն իր մեջ ներառում է բլոգային-նախագծային ուսուցում, սովորողներին հնարավորություն է տալիս ստեղծագործելու ուսումնառության առաջին տարիներին: Սովորողների հետ ստեղծագործում են նաև ընտանիքի անդամները: Երբ սովորողը տանն ասում է այն, ինչ ինքը սովորել է դպրոցում, ասում է որպես կենցաղի հետ կապված ու երկխոսություն պահանջող կենդանի լեզու, այլ ոչ թե անգիր սովորած մի ոտանավոր, տան անդամներն ինքնաբերաբար ներքաշվում են այդ երկխոսությունների մեջ: Երբ ուսումնական թեման այս ձևով է տուն մտնում, ծնողներն այլևս կրկնուսույցների, սովորած դասը ստուգող խիստ վերակացուների դեր  չեն կատարում: Ասվածի վերլուծությունը սկսենք երրորդ դասարանից:

Երրորդ դասարանցիների բառապաշարը հիմնականում շրջապատող առարկաների  ու մարդկանց անուններն են և այն գործողությունները, որոնք արվում են այդ առարկաների ու մարդկանց հետ: Օրինակ, «pencil-մատիտ» բառի հետ սովորում են «draw-նկարել» բառը, «book-գիրք» բառի հետ՝ «read-կարդալ» բառը, «toy-խաղալիք» բառի հետ` «play-խաղալ»: Իսկ ու՞մ հետ են նրանք անում այդ գործողությունները. ընկերների, ծնողների, քույրերի և եղբայրների հետ: Այդ կենցաղային ու մարդամոտ թեմաները հեշտությամբ տեղափոխվում են տուն և դառնում ընտանեկան երեկոների ցուցադրություններ, որոնք կամաց կամաց ու աննկատ դառնում են ընտանեկան չպարտադրված հաճելի նախագծեր:

Հարավային դպրոցի երրորդ դասարանցիների այս տարվա առաջին նախագիծը՝ «Անգլերենը մեր տանը» մեծ աշխուժություն էր առաջացրել նրանց ընտանիքներում: Սովորողներն իրենց տան ջերմ մթնոլորտում, տեսախցիկը միացրած մայրիկների կամ հայրիկների առջև առանց որևէ մեկի օգնության կարողանում էին անգլերեն ներկայացնել իրենց բնակարանը, տան անդամներին, իրենց սիրելի խաղալիքները: Տեսաֆիլմից երևում է, թե ինչ ոգևորություն կա Մանե Հովհաննիսյանի աչքերում, երբ նա նկարագրում է իրենց բնակարանի ընդհանուր սենյակը, կամ էլ` կենսուրախություն Հայկի և Մերիի երկխոսության մեջ: Իսկ Գոհար Բարսեղյանն իր տեսաֆիլմում ներգրավել է նաև նույն դպրոցի առաջին դասարանցի իր եղբայր Հայկին: Կարելի է պատկերացնել նկարահանող մոր ուրախությունը: Մարդու հոգեբանությունն այնպիսին է, որ երբեք չի մոռանում այն, ինչը շատ է սիրել մանկության ժամանակ: Աշոտ Զոզանյանը,  Իրինա Գյուրջինյանը  և Ալեքս միշտ կհիշեն անգլերեն իրենց առաջին պատումները, որովհետև տեսաֆիլմը նկարահանվել է սիրելի շան, տիկնիկի, գնդակի, դաշնամուրի ու դեղին ավտոմեքենայի հետ:

Արևմտյան դպրոցի 5-րդ դասարանցիների մի խումբ սովորողների հետ աշնանային արձակուրդների ընթացքում սկսեցի առցանց թարգմանչական նախագիծ իրականացնել: Սովորողները անգլերեն էին թարգմանում իրենց երկրորդ դասարանցի կրտսեր ընկերների հորինած հեքիաթները և իմ խմբագրելուց հետո հրապարակում էին իրենց բլոգներում և Արևմտյան դպրոցի ենթակայքում:

 Արդյունքում եղավ «Անգլերեն և հայերեն փոքրիկ հեքիաթ-պատմությունների պատկերազարդ մեդիագիրք»:

Թումանյանական օրերին չորրորդ դասարանցիների հետ կարդացինք, դերերով խաղացինք «Սևուկ ուլիկ» հեքիաթի անգլերեն թարգմանությունը, որից հետո այն դարձավ արդեն ընտանեկան նախագիծ: Սովորողները նկարազարդեցին հեքիաթը և իրենց ընտանիքների անդամների հետ դերերով ձայնագրեցին խոսքերը: Լուիզա Եղիազարյանն իր մայրիկի և ավագ եղբոր հետ, Տիգրան Գրիգորյանն իր մայրիկի հետ և Անահիտ Վերմիշյանն իր հայրիկի հետ ստեղծեցին «Սևուկ ուլիկի» իրենց ֆիլմերը:

Այս տարի 4-րդ և 5-րդ դասարանի սովորղներին ներկայացրեցի  “Shopping” թեման՝ որպես ուսումնական նյութ գործածելով Բրիտանական խորհրդի ուսումնական ֆիլմերը: Սովորողները մեծ ոգևորությամբ սկսեցին իրենց սովորած բառապաշարով նույն թեմայով հորինել տարբեր իրավիճակային երկխոսություններ: Սա դարձավ նախագիծ, մտավ ընտանիք  և դարձավ ընտանեկան նախագիծ: Նախագծի արդյունքն այն էր, որ սովորողները իրենց ծնողների, ավագ քույր եղբայրների հետ ստեղծեցին տարբեր դերային խաղ տեսաֆիլմեր: Ահա դրանցից մի քանիսը՝

Արև Սուքաիսյան և մայրիկ

Անահիտ Վերմիշյան և հայրիկ

Անդրե Վիրաբյան և ավագ եղբայր

Սեդա Հովհաննիսյան և ավագ եղբայր

Կային սովորողներ, որոնց ընտանիքներում անգլերեն իմացող չկար և ամեն մեկը իր հերթին մի հետաքրքիր լուծում էր գտել:

Օրինակ, Էլեն Հովհաննիսյանը իր հորինած երկխոսությունն անում էր ինքն իր հետ՝ տարբեր հագուստներով և մազերի սանրվածքով: Այ քեզ Ռոդարիական մոտեցում:

Նմանատիպ լուծում է գտել նաև Կարինա Մանուկյանը:

Իսկ Մարիամ Քորողլյանը և Անժելինա Սիմոնյանը իրենց ռոդարիական լուծումները գտել են`խոսեցնելով իրենց տիկնիկներին:

Եվա Սահրադյանն էլ դասընկերներին  իրենց տուն է հրավիրել և մեծ պատասխանատվությամբ ու ծնողների օժանդակությամբ պատրաստել  տեսաֆիլմը:

Սովորողների ոգևորությունից ես ինքս ոգևորվելով՝ Սուսան Ամուջանյանի օգնությամբ 5-րդ դասարանի սովորողների հետ ստեղծեցինք «Shopping» թեմայով տեսադաս, որտեղ ես ցույց եմ տալիս թե ինչ ուսումնական նյութեր և դասավանդման մեթոդներ եմ կիրառում:

Քանի որ այս տեսադասի մեջ ցույց եմ տալիս, որ ես իմ ամենօրյա դասերին գործածում եմ Բրիտանական Խորհրդի ուսումնական նյութերը, այդ իսկ պատճառով տվյալ տեսադասը հավանության արաժացավ Բրիտանական Խորհրդի նախագծերի ղեկավար Ադեհ Հովասափյանի կողմից: Հաշվի առնելով ինձ համար այս կարևոր մասնագիտական կարծիքը և կրթահամալիրի օտար լեզուների ուսկենտրոնի ղեկավար Բուշ Լուսինեի խորհուրդը՝ մայիս-հունիս ամիսներին և 2017-2018 ուստարվա ընթացքում նման տեսադասերի շարք եմ ստեղծելու իմ սովորողների հետ:

Ամփոփելով այս ամենը՝ կարող եմ ասել, որ կրտսեր դպրոցի սովորողի սովորելու ներքին շարժառիթը մեծանում է, երբ ուսումնական թեման դերային խաղի վերածվում, իսկ հետո էլ  տուն է բերվում ու այն դառնում է ընտանեկան նախագիծ:

Մայիսյան 11-րդ հավաք «Հավաքից հավաք»

Այս տարի իմ բոլոր դասարանների սովորողների հետ  հետաքրքիր ու արդյունավետ նախագծեր իրականացրեցինք: Անցյալ տարիների համեմատությամբ զարգացումն այն էր, որ զգալիորեն մեծացավ ծնողների ներգրավվածությունը մեր ուսումնական աշխատանքներում: Կարելի է ասել, որ իրականացվեց մի մեծ նախագիծ՝ «Անգլերենը ընտանիքում»:

Սկսենք հենց 1-ին դասարանի սովորողների հետ տարբեր հետաքրքիր նախագծերի իրականացումից, այն սովորողների՝ ում հետ աշխատանքը թվում է հեշտ է, բայց արի ու տես, որ շաաաաաաատ դժվար է էնպես անել, որ այդ <<պուճուրները>>  սիրեն և′ քեզ, և′ քո առարկան ու միաժամանկ էլ՝ գիտելիք ստանան:  Սկսեցինք միասին սովորել ողջույնի ձևերը, որից հետո՝ գույները, մրգերի անվանումները և այդպես շարունակ: Թեմաների հերթականությունն այնպես էր ընտրված, որ սովորողները կարողանան հեշտությամբ փոքրիկ երկխոսություններ վարել միասին. գույնը կապելով մրգի անվանման հետ, տարբերել ընտանի կենդանիները վայրի կենդանիներից, ասել, թե որոնց են սիրում և որոնց չեն սիրում: Մխիթար Սեբաստացու օրերին հենց Նոր դպրոցի առաջին դասարանցիների հետ սկսեցինք մի նախագիծ իրականացնել, որի նպատակն էր ամփոփել երկու ամիսների ընթացքում իրենց սովորած  բառերն ու արտահայտությունները: Յուրաքանչյուր սովորող Paint ծրագրով պետք է նկարեր ինքն իրեն և իր սիրած որևէ միրգ կամ ընտանի կենդանի և ֆիլմի տեսքով պատմեր իր նկարածը: Արդյունքը՝ անգլերեն տեսաֆիլմ առաջին դասարանի սովորողների մասնակցությամբ, որը նվիրվեց Մխիթար Սեբաստացու օրերին:

Դպրոց պարտեզի 1-ին դասարանցիների հետ երգ-պար բեմադրեցինք գույների վերաբերյալ և մեդիաուրբաթին ներկայացանք:

Մայրիկների տոնի հետ կապված իրենց անգլերեն ռադիոմաղթանքների շարքը շատ սիրեցին ծնողները:

Պատրաստել ենք ուրախ տեսաֆիլմ կենդանիների և նրանց ձագուկների մասին: Սովորողները Paint ծրագրով կենդանիներ են նկարել իրենց ձագուկների հետ և և քառատողեր արտասանում նկարածի վերաբերյալ:

2-րդ դասարանի սովորողների հետ կուզենայի առանձնացնել  “My Family” (Իմ ընտանիքը) նախագիծը, որի նպատակն էր ստեղծել մի ուսումնական տեսաֆիլմ, որտեղ յուրաքանչյուր սովորող պետք է նկարեր իր ընտանիքը և նկարի մի հատվածում մուտքագրեր մի փոքրիկ պատում իր ընտանիքի մասին (արդեն տառերն ու թեման յուրացրած):

3-րդ դասարանցիների հետ սկսցինք իրականացնել «Իմ մասին» նախագիծը իրենց բլոգների մեջ: Յուրաքանչյուր սովորող պետք է փորձեր ինքնուրույն գրել իր մասին՝ գործածելով յուրացրած բառապաշարը:

Hayk Nahapetyan

Slava Mirzoyan

Arev Sukiasyan

Nane Sarkisyan

Astghik Hakobyan

Hayk Ghazaryan

Iren Karapetyan

Ruzanna Babajanyan

Eva Zilfimyan

Aren Hakobyan

 

Mary Mailyan

Սովորողների հաջորդ ստեղծական աշխատանքը սովորած լեզվական կառուցվածքներով և բառապաշարով երկխոսություններ կազմելն էր:

Inesa Mkrtchyan

Davit Khachatryan

Arev Sukiasyan

Ձմեռային ուսումնական ճամբարի ընթացքում 3-րդ դասարանի սովորողները անգլերենով նամակ գրեցին Ձմեռ պապին և տեղադրեցին իրենց բլոգներում:

Hayk Nahapetyan

Slava Mirzoyan

Arev Sukiasyan

Nane Sarkisyan

Astghik Hakobyan

Iren Karapetyan

Ruzanna Babajanyan

Anjelina Simonyan

Eva Sahradyan

Mary Mailyan

Շատ կուզենայի առանձնացենլ 3-րդ դասարանի սովորողների հետ <<Անգլերենը մեր տանը>> նախագիծը, որտեղ յուրաքանչյուր սովորող պետք է անգլերենով տանը ծնողներին ներգրավելով պատմեր իր սիրած կենդանու, խաղալիքի մասին, կամ էլ՝  վարեր երկխոսություն եղբոր կամ քույրիկի հետ:

Այս նախագիծը շատ լավ արդյունք ունեցավ հեռավար ուսուցման ընթացքում:

Մերի Մաիլյանը իր մայրիկի օգնությամբ պլաստիլինից ինքնաշեն խաղալիքներ էր պատրաստել, որպեսզի պատմությունը ավելի պատկերավոր դառնա: Տեսաֆիլմը նկարահանել է մայրիկը՝ օգտվելով AVS ծրագրից, իսկ Մերին էլ իր հերթին փայլում է անգլերենի ճիշտ արտասանությամբ:

Անժելինա Սիմոնյանն էլ տեսաֆիլմի մեջ սովորեցնում է իր փոքր եղբորը անգլերեն խոսել:

 

Դավիթ Խաչատրյանն էլ տեսաֆիլմի մեջ պատմում է իր ընկերոջ մասին: Ըստ Դավիթի մայրիկի պատմածի՝ ֆիլմը նկարել են շատ արագ, իրենց խոհանոցում:  Նկարահանումը շատ ուրախ է անցել: Դավիթի քույրիկը քթի տակ անընդհատ կրկնում էր Դավիթի ասածները, գրեթե նա էլ էր տեքստն անգիր արել: Խոհանոցն էլ դարձել էր նկարահանման հրապարակ: Ֆիլմը պատրաստվել է Pinnacle Studio ծրագրի օգնությամբ:

Համադասարանցիներ Եվա Սահրադյանը և Ռուզաննա Բաբաջանյանը  որոշել էին  հույր գնալ իրար և անգլերենով միասին երկխոսություն վարել:

 

Nane Sargsyan My toys 

Anjelina Simonyan about myself

Hovhannes Achemyan   About myself

Silva Karapetyan  My toys

Iren Karapetyan    Iren’s Family

 

4-րդ դասարանի սովորողների հետ իրականացրեցինք <<Ամանորը իմ ընտանիքում>> նախագիծը: Յուրաքանչյուր սովորող, արդեն սովորած և յուրացրած նոր բառերն ու արտահայտությունները օգտագործելով, պետք է պատրաստեր ֆիլմ կամ Power Point ծրագրով ներկայացում՝ «Ամանորը իմ ընտանիքում» և տեղադրեր իր բլոգում:

Սաթինե Տեր-Պետրոսյան

Հայկ Աբրահամյան

Հրանտ Աբրահամյան

Լիրա Խաչատրյան

Մարկ Ներսեսյան

Մարիաննա Մանուկյան

Մինասյան Լիլիթ

Վահե Մուսայելյան

Մարիա Ավետիսյան

Արմեն Քոչարյան

Միքայել Մարգարյան

Հաջորդ նախագիծը, որը հավեսով իրականացրեցինք, թումանյանական օրերին եղավ: Ծնողների ներգրավվածությամբ ստեղծվեցին Թումանյանի  <<Կիկոսի մահը>> և <<Սևուկ ուլիկը>>  հեքիաթների հիման վրա տեսաֆիլմեր կամ ռադիոներկայացումներ:

Black Kiddy by H. Tumanyan

Hrant Abrahamyan

Mikayel Margaryan

Vahe Musayelyan

Hayk Abrahamyan

Nazeni Sanoyan

Alex Badalyan

Lira Khachatryan

Armen Kocharyan

Satine Ter-Petrosyan

The death of Kickos by H. Tumanyan

Vahe Musayelyan

Mikayel Margaryan

Satine Ter-Petrosyan

 

Հաջորդ նախագիծը «Զատիկ»-ի նշումն էր: Յուրաքանչյուր սովորող Power Point ծրագրով ներկայացնում է, թե ինչպես են իրենք նշում Զատիկը:

Ասյա Միրզոյան Easter in our family

Վահե Մուսայելյան Easter in my family

Մարիա Ոսկանյան Easter in our family

Հայկ Աբրահամյան Easter in my family

Նազենի Սանոյան Easter with my friends

Գոռ Կնյազյան Easter in my family

Արսեն Մելքումյան Easter with my friends

Նունե Հովհաննիսյան Easter with my friends and with my family

Եվգենիա Սուքոյան Easter in my family

Աննա Հարությունյան Easter in my family

Լիրա Խաչատրյան Easter in my family

Միլենա Հարությունյան Easter in my family

Աստղիկ Խաչատրյան Easter

Մարիաննա Մանուկյան Easter in Armenia and in my family

Այս տարվա ուսումնական գործունեության զարգացումներից մեկն էլ ռադիոնյութերի պատրաստումն էր:

Oրվա խորհուրդը

https://soundcloud.com/user933507914/efj1ji12otln

Ուսումնկան նորություններ. hայ գյուտարարները

https://soundcloud.com/user933507914/radio

Ուսումնական նորություններ. նախագծային շաբաթ

https://soundcloud.com/user933507914/zatik

Երաժշտական նորություններ. Բախ

https://soundcloud.com/user933507914/bakh

Ուսումնական նորություններ

https://soundcloud.com/user933507914/radio-5

Նոր Տարի

https://soundcloud.com/user933507914/uqyibbntejx7

 

 

 

 

 

 

 

 

Իմ մասնակցությունը Մայիսյան հավաքին

Աշխատանք դասարանների հետ Մայիսի 5,6,7 1-ին դասարան-ուրախ անգլերեն. Դերախաղ, երկխոսություն, երգ 2-րդ դասարան(Դպրոց-պարտեզ)- ուրախ անգլերեն. Թեմա, << Իմ ընտանիքը >> 2-րդ դասարան(Հիմնական դպրոց)- ուրախ անգլերեն. երկխոսություն առօրյա թեմաների շուրջ մեդիայի օգտագործմամբ 3-րդ դասարան-ուրախ անգլերեն. Երկխոսություն, խմբային աշխատանք նեթբուքերով 5-րդ դասարան-ստեղծած իմաստուն հեքիաթների ընթերցում, քննարկում Իմ անհատական ​​աշխատանքը Ներկայանում եմ երկու մանկավարժական հոդվածներով 1. Անգլերենի ուսումնական նախագծեր 5-րդ դասարանում | «Դպիր»

Անգլերենի ուսումնական նախագծեր 5-րդ դասարանում … Նախագծի մանկավարժա-հոգեբանական մոտեցումը, կամ «Ես ասեմ …»
Посмотреть на  dpir.mskh.am Просмотр по Yahoo
  1. Ծնողների ներգրավվածությունը ուսումնական գործընթացում. «Ընտանեկան նախագիծ»

Ծնողների ներգրավվածությունը ուսումնական գործընթացում. «Ընտանեկան նախագիծ»

Ծնողների ճիշտ ներգրավվածության արդյունավետությունը սովորողների ուսման գործընթացում հատկապես մեծ է լինում կրտսեր դպրոցի պարագայում: Ես ուզեցի շեշտել «ճիշտ» բառը, որովհետև շատ ավելի հաճախ է պատահում, երբ ծնողների սխալ ներգրավվածությունը ավելի շատ խանգարում է, քան նպաստում սովորելու գործընթացին: Դիտարկենք շատերին հայտնի այս տիպի ընտանեկան դասուսուցումը.

Տառերդ տառերի նման չեն, ուղիղ գրի′, ուղիղ նստի′, նորից կարդա′, նորից պատմի′, լավ չպատմեցիր դասդ, նորից… նորից…նորից: Ինչու՞ ես առաջին հարցով բազմապատկում անում. բաժանումից սկսի′ր… այստեղ փակագիծ դի′ր, իսկ այստեղ էլ՝ հավասարման նշան: Վատ է, ամբողջ էջը պատռի′ ու նորից գրի′: Չե՞ս հասկանում, քանի անգամ նույն բանը բացատրեմ:

Շատ հնարավոր է, որ ծնողը մանկավարժական գիտելիքներ չունի, ուղղագրական կանոններ չգիտի, բավարար չափով մաթեմատիկա կամ էլ օտար լեզու չգիտի: Եթե կրտսեր դպրոցի սովորողին մի որևէ տնային առաջադրանք է տրվում, որը որոշակի գիտելիքների իմացություն և հմտությունների կարողություն է պահանջում, ապա դասավանդողի կողմից մանկավարժա-հոգեբանական կոպիտ սխալ է արվում այդպիսի առաջադրանք տալը, եթե պահանջվող գիտելիքները և կարողությունները չեն յուրացվել դպրոցում: Կրտսեր դպրոցի սովորողի տնային առաջադրանքը պետք է հաճելի լինի: Հաճելիի այդ զգացողությունը առաջանում է, երբ սովորողը գիտի և կարողանում է անել այն, ինչն առաջադրված է: Այդ հաճույքն ավելի է մեծանում, եթե առաջադրանքն իր մեջ ստեղծագործական տարրեր է պարունակում:

Բավականին երկար ժամանակ, երբ պատրաստվում էի Մայիսյան հավաքի համար «Ընտանեկան նախագիծ» թեմայով հոդված գրել, սկսեցի համացանցում փնտրել նմանատիպ հոդվածներ՝ պարզելու համար, թե ինչ վիճակում է այս հարցն այլ երկրներում: Ինձ հուզող թեմային ամենամոտը ավստրալիական փորձի մասին պատմող ուսումնասիրությունն էր, որի վերնագիրն է «Ընտանիք-դպրոց-համայնք համագործակցության բյուրո»: 2012 թվականին արված այս ուսումնասիրությունը հաստատել են Ավստրալիայի ծնողական խորհրդի նախագահը և Ավստրալիայի պետական հանրակրթական դպրոցների խորհրդի նախագահը: Այստեղից երևում է, որ Ավստրալիայում ծնողների ներգրավվածությանը հանրակրթության մեջ բարձր հիմքերի վրա է դրված և մեծ ուշադրություն է դարձվում կառավարության կողմից:

Ըստ վերը նշված հետազոտություն-ուսումնասիրության ծնողական ներգրավվածությունը ուսման գործընթացում դրական ազդեցություն է ունենում հետևյալ ցուցանիշների վրա.

  • Գիտելիքների և կարողությունների ստուգման թեստային ավելի բարձր գնահատականներ
  • Միջին դպրոցից ավագ դպրոց տեղափոխման ավելի բարձր տոկոսային հարաբերություն
  • Դպրոցից դուրս մնալու ավելի քիչ թվով դեպքեր
  • Վարքի բարելավում
  • Միջնակարգ կրթությունից հետո կրթությունը շարունակելու ավելի բարձր հավանականություն

Կարդալով այս տողերը ես մի պահ մտածեցի, որ այս ամենին հնարավոր է հասնել նաև մասնավոր դասընթացներով և ուզում էի դադարեցնել հոդվածի ընթերցումը ու հենց այդ ժամանակ հանդիպեցի ծնողների ներգրավվածության սկզբունքների հետևյալ՝ մեր կրթահամալիրի մանկավարժությանը հոգեհարազատ տողերին.

  • Դպրոցական աշխատանքը կապել ընթացիկ հանրային իրադարձությունների և այլ թեմաների հետ
  • Նպաստել ուսումնատենչությանը ուսումը կապելով ապագա մասնագիտության, ապագա պլանների հետ
  • Ուշադրություն դարձնել այնպիսի գործունեության վրա, որը նպաստում է ինքնուրույն որոշումներ կայացնելուն, անհատականոթյան ձևավորմանը
  • Տանը ստեղծել սովորելուն նպաստող միջավայր և այնպես անել, որ հաճելի լինի տանը որևէ բան սովորելը

 

Երբ ձմեռային ուսումնական ճամբարի ընթացքում 2-րդ և երրորդ դասարանցիների հետ սկսեցինք «Անգլերենը մեր տանը» ընտանեկան նախագիծը, 20-ից ավել ընտանիք մասնակցեց այդ նախագծի իրականացմանը և ես վստահ եմ, որ հենց այս չորս սկզբունքներն են կիրառվել: Սովորողներն իրենց ծնողների օգնությամբ ու անմիջական մասնակցությամբ ստեեղծելու էին տեսաֆիլմ, որտեղ սովորողը պետք է անգլերեն պատմեր իր ընտանիքի, խաղալիքների, սենյակի մասին և ցույց տար իր «բացառիկ» կարողությունները:

Սկզբում մի փոքր անհանգստություն կար իմ մեջ այն առումով, որ սովորողները կդժվարանան կամ էլ՝ ծնողների զբաղվածության պատճառով նախագիծը չի իրականանա, քանի որ գործ ունենք 2-րդ, 3-րդ  դասարանցիների հետ: Բայց ի զարմանս ինձ, երբ Դպրոց-պարտեզի 1-ին դասարանի սովորող Հասմիկ Սարգսյանի ֆիլմը հայտնվեց դպրոցի կայքում, այն ինձ շատ ոգևորեց, այդ թվում նաև՝ շատ ու շատ սովորողների, և սկսվեց ամեն օր մի նոր ֆիլմի թողարկումը դպրոցական կայքում:

https://www.youtube.com/watch?v=EN1XgEMJW58

Ուզում եմ առանձնացնել Դպրոց-պարտեզի 3-րդ դասարանի սովորող Սաթինե Տեր-Պետրոսյանի ֆիլմը, որտեղ նա անգլերեն երգում է, իսկ իրեն կիթառով նվագակցում է իր քույրիկը, և  այդ դիջի ընտանեկան համերգը տեսախցիկով նկարում է իրենց մայրիկը:

https://www.youtube.com/watch?v=FCffh8GgS8M

Իսկ թե անգլերեը ինչպես է հյուրընկալվել Դպրոց-պարտեզի 1-ին դասարանի սովորող Հրայր Սեմիրջյանի ընտանիքում, ուղղակի տեսնել է պետք, թե ինչ ոգևորությամբ է իր քույրիկի հետ երկխոսություն վարում, կամ թե՝ ինչ հավեսով է երգում ու պարում, և այդ ամենը նկարում է իրենց մայրիկը՝ միաժամանակ մասնակցելով նրանց անգլերեն զրույցին:

https://www.youtube.com/watch?v=shVibwPTieY

Դպրոց-պարտեզի 3-րդ դասարանի սովորող Վահե Մուսաելյանը իր ֆիլմում ցույց է տալիս իր անգլերենի գիտելիքները՝ նկարագրելով իր սենյակը: Եվ այդ ամենը նկարահանել է իր մայրիկը և ինքն էլ AVS ծրագրով ֆիլմն է պատրաստել:

https://www.youtube.com/watch?v=kbmGIoTE2VY

Մարմնամարզական գեղեցիկ շարժումներ է ցույց տալիս իր ֆիլմում Հիմնական դպրոցի 2-րդ դասարանի սովորող Գևորգ Հարությունյանը և թե ինչպես է իր հայրիկի հետ շախմատ կարողանում խաղալ: Այդ ամենը տեսախցիկով  նկարում է  ապագա բալիկի սպասող մայրիկը և ինքն էլ AVS ծրագրով ֆիլմն է պատրաստել: Փաստորեն ամբողջ ընտանիքն էր ներգրավված ֆիլմի ստեղծմանը:

https://www.youtube.com/watch?v=z3cv4PtLxsM

Հիմնական դպրոցի 2-րդ դասարանի սովորող Մարկ Հովհաննիսյանի ֆիլմի ստեղծման գործում նույնպես մեծ աջակցություն է ունեցել իր մայրիկը: Ֆիլմը նայելիս մեծ հիացմունք և միաժամանակ զարմանք ես ապրում, երբ տեսնում ես, թե ինչպես են այդ փոքրիկ ձեռքերը այդքան երկար կարողանում հարվածել դհոլին ու չեն հոգնում: Ֆիլմի երաժշտությունը ընտրել է մայրիկը ու AVS ծրագրով պատրաստել ֆիլմը:

https://www.youtube.com/watch?v=O3rDg_5XqH4

Ներկայացնում եմ մյուս սովորողների ֆիլմերը առանց մեկնաբանության, որոնց մեջ իհարկե մեծ դեր են խաղացել իրենց ընտանիքի անդամները:

Սիլվա Կարապետյան

Դավիթ Բեյբության

Լիրա Խաչատրյան

Միլենա Հարությունյան

Հրաչյա Բրուտյան

Միքայել Մարգարյան

Միքայել Սահակյան

Բոլոր ներկայացված աշխատանքներից երևում է, որ ծնողները մեծ ոգևորությամբ են աշխատել իրենց զավակների հետ: Տնային առաջադրանքի կամ նախագծի իրականացումն էլ հաճույք է պատճառել նրանց: Հիշենք վերը նշված սկզբունքներից վերջինը. «Տանը ստեղծել սովորելուն նպաստող միջավայր և այնպես անել, որ հաճելի լինի տանը որևէ բան սովորելը»:

Բոլոր ներկայացված աշխատանքներից երևում է նաև, որ

2-րդ և 3-րդ դասարանի սովորողները հաջողությամբ մասնակցեցին նաև «Ձոն» ստուգատեսին,  որտեղ իրենց պատրաստած բացիկները անգլերեն և ռուսերեն լեզուներով նվիրում են իրենց սիրելի մայրիկներին: Իսկ 1-ին դասարանցիները փորձում էին օրվա ռադիոհաղորդման հերոսներ լինեին՝ իրենց մայրիկներին անգլերեն բարեմաղթանքներ ասելով:

Դպրոց պարտեզի 1-ին դասարան

Հիմնական դպրոցի 2-րդ դասարան

Դպրոց պարտեզի 3.3 դասարան

Դպրոց պարտեզի 3.1 դասարան

Ճիշտ է՝ «Ձոն» նախագծին ծնողները անմիջական մասնակցություն չեն ունեցել, բայց նախագծի առանցքում սովորողների մայրերն են եղել և բացի դա այն իր բնույթով համահունչ է «Դպրոցական աշխատանքը կապել ընթացիկ հանրային իրադարձությունների և այլ թեմաների հետ» սկզբունքին, որի էությունն ընտանեկան է:

Օգտագործված աղբյուրը՝ “Family-School & Community Partnerships Bureau”

Անգլերենի նախագծային ուսուցումը 5-րդ դասարանում

Նախագծի մանկավարժա-հոգեբանական մոտեցումը, կամ «Ես ասե՞մ…»

Երբ ետևում են մնացել առաջին-երկրորդ դասարաններում հաճախակի կրկնվող անգլերեն առաջին բառերի, հարց ու պատասխանների յուրացման հաճելի պահերը, սովորողների ինքնաբուխ բուռն ձգտումը. «Ես…, ես…ես ասեմ», երբ երրորդ և չորրորդ դասարանների համար նախատեսված բավականին հաջողված դասագրքերի լեզվական նյութն էլ է յուրացված, ու արդեն պետք է մի նոր քայլ կատարել դեպի առաջ, անգլերենի բոլոր դասավանդողները տհաճ արգելքի են հանդիպում՝ հաղթահարել դասագրքային պատնեշը: 5-6-րդ դասարանների սովորողների արտահայտվելու բնական առույգ ձգտումը սկսում է աստիճանաբար թուլանալ դասագրքերում հանդիպող «հեղինակային հետաքրքիր» տեքստերով և ոչ հաղորդակցական բառերով ու բառակապակցություններով  ու վերջնականապես  հետին պլան է մղվում սովորողի «ես»-ը: Իսկ ինչու՞ պետք է հաղթահարել մի ինչ-որ դասագրքի բառապաշարը, դրա լեզվական կառուցվածքները: Ո՞րն է դրա նպատակը: Այս հարցին բոլորս էլ միաբերան կարող ենք պատասխանել. Սովորողները ձեռք են բերում ուսուցման տվյալ աստիճանի համար նախատեսված առարկայական չափորոշիչներին համապատասխան կարողություններ. Հիրավի բարձրագոչ նախարարական ձևակերպում: Իսկ ի՞նչ գնով ենք հասնում այդ նպատակին: Այս նպատակը չի արդարացվում, եթե դրան հասնում ենք ուսման նկատմամբ ձգտումի համատարած թուլացմամբ: Իմ խորին համոզմամբ 5-6-րդ դասարաններում օտար լեզվի ուսուցումը պետք է կառուցողական լինի, հաղորդակցական և ուղղված լինի դեպի սովորողի «ես»-ը: Այս պայմաններին է համապատասխանում կառուցողական նախագծային ուսուցումը:

Սովորողծնողդասավանդող կապը, կամ «Առակս ի՞նչ ցուցանե…»

2013-2014 ուսումնական տարվա ընթացքում Դպրոց-պարտեզի չորրորդ դասարանցիների խումբը դասվար  Տաթև Ավետիսյանի ղեկավարությամբ ստեղծեց «Իմաստուն հեքիաթների ժողովածու» մեդիագիրքը ISSUU ծրագրով: Այդ մեդիագիրքն ինքնին արդեն հաջողությամբ ավարտված նախագիծ էր: Բոլոր առակ-հեքիաթները հորինել էին սովորողները, իսկ առակ հեքիաթների վերջում տրվող ասացվածքների ու բարոյախրատական  եզրահանգումների ձևակերպումների գործում զգացվում է նաև ծնողների տեղին միջամտությունը: Փաստորեն նախագծի հաջող իրականացմանը նպաստել էր նաև սովորող-ծնող-դասավանդող կապը, որի հիմքը դրվել էր դեռ հայերեն տեքստերի վրա աշխատելիս: Օրինակ, «Ուրիշի հետ վարվիր այնպես, ինչպես կցանկանայիր, որ քեզ հետ վարվեն» նշանաբանով իր առակ-հեքիաթն է հորինել Սամվել Հարությունյանը «Էշն ու կապիկը – The donkey and the monkey»: Սովորողներն իրենց առակ-հեքիաթներում աշխատել են ցույց տալ, թե որն է չարը ու որն է բարին. ո՞րն է մեր կյանքում ընդունելին և որը՝ մերժելին: Աշխատասիրությունն են մեծարում և ծուլությունը փնովում Ստեփան Ապերյանի «Հայրն ու տղաները – The father and his sons» և Վահե Վարդանյանի «Աշխատասեր ոզնին և ծույլ նապաստակը» առակ-հեքիաթները: Իրենց իմաստուն հեքիաթներում գողությունը մերժելի են համարել Էրիկ Գրիգորյանը, Տիգրան Խաչատրյանը և Օֆելյա Կարապետյանը:

Անգլերենի ուսուցումը նախագծային եղանակով, կամ  «Ես եմ ստեղծում անգլերենի իմ դասագիրքը »     

2014-2015 ուսումնական տարվա սկզբին որոշեցի 5-րդ դասարանում անգլերենի նախագծային ուսուցումը կազմակերպել հենց այդ առակ-հեքիաթների հիման վրա: Ըստ նախագծի «Իմաստուն հեքիաթների ժողովածու» մեդիագիրքը սովորողները պետք է թարգմանեին անգլերեն և անգլերենի ուսուցումը տարվեր հենց իրենց ստեղծած տեքստերի հիման վրա: Նախագիծը մեթոդապես հիմնավորված էր. Ուսուցումը տարվելու էր մանկավարժական կառուցողական սկզբունքով (սովորելու համար պատրաստի տեքստեր չէին տրվելու. Այդ տեքստերը հենց իրենք էին ստեղծելու): Օտար լեզվի ուսուցումը տարվելու էր սովորողների մայրենի լեզվի բառապաշարը և լեզվական կառուցվածքների իմացությունը հաշվի առնելով: Ավելին՝ այդ բառապաշարն ու լեզվական կառուցվածքները անհրաժեշտություն չկար փնտրելու: Դրանք արդեն ներկայացված էին իրենց իսկ ստեղծած առակ-հեքիաթներում: Չորս ամիս շարունակ սովորողների հետ միասին թարգմանում և ստեղծում էինք մեր ուսումնական դասերի տեքստերը, որոնք հենց այդ առակ հեքիաթներն էին: Երբ սովորողը գիտի տեքստի բովանդակությունը, իսկ բառապաշարն ու լեզվական կառուցվածքներն էլ խորթ չեն, ապա մնում է միայն նույնը ասել անգլերենով, որն այնքան էլ մեծ դժվարություն չի պահանջում: Հայերեն տեքստերի բովանդակությունն ու լեզվական կառուցվածքները ուղղորդում էին անգլերենի համապատասխան լեզվական կառուցվածքների ներմուծմանն ու ամրապնդմանը: Օրինակ, Արեն Կարապետյանի առակ-հեքիաթը՝ «Փիղն ու փշոտ թուփը –The elephant and the thorny bush», մեծ արդյունավետությամբ նպաստեց  ածականների համեմատության աստիճաններով անգլերենի լեզվական կառուցվածքների ամրապնդմանը: Գրեթե բոլոր տեքստերը նպաստեցին անգլերենի «Simple Past» բայական ժամանակաձևի կիրառման հմտությունների ձևավորմանը բանավոր և գրավոր խոսքում, իսկ «Past Continuous» բայական ժամանակաձևի կիրառման հմտությունները սովորողները ձեռք բերեցին «Էշն ու կապիկը-The donkey and the monkey» և «Գողը գողից գողացավ-A thief stole from a thief» առակ-հեքիաթների թարգմանությամբ: Սովորողները ժամանակների համաձայնեցման մեկ-երկու գործնական կիրառման հմտություն ձեռք բերեցին. Օրինակ, «Future in the Past». Տեքստերի բովանդակությունից ելնելով բավականին կիրառելի դարձան նաև կրավորական սեռի բայական ժամանակաձևերը՝ հատկապես “Simple Past”-ով:   Անձնական և ցուցական դերանունները գործածվել են գրեթե բոլոր հեքիաթներում: Կենդանի, հաղորդակցական լեզվով շարադրված հեքիաթների դերային վերապատմումների ժամանակ սովորողները սովորել են տեղին գործածել անգլերենի հետևյալ շաղկապներն ու այլ կապակցող բառերը. And-(և, իսկ), because-որովհետև, that-որը, which-որը, or else-այլապես, that is why-ահա թե ինչու: Այդ տեքստերը պատմելով, միմյանց հարցեր տալով, մտքերը քննարկելով մեր դասերը անցնում էին նպատակասլաց և արդյունավետ: Յուրաքանչյուր նոր տեքստ մոտեցնում էր մեր նախագծի վերջնական արդյունքին՝ «Առակ-հեքիաթների ժողովածու հայերեն և անգլերեն լեզուներով»:

Տեքստերը ավելի խոսուն էին դարձնում հեքիաթների բովանդակությանը համապատասխան սովորողների Paint ծրագրով կատարած նկարները: Առաջին կիսամյակի վերջում, երբ թարգմանեցինք վերջին առակ-հեքիաթը, բոլոր սովորողներն իրենց կատարած աշխատանքի կարևորությունն ու գոհունակությունը ունեցան: Նախագծի վերջնական արդյունքը՝ ստեղծված էլեկտրոնային գիրքը, որի վերնագիրն է «Իմաստուն հեքիաթներ հայերեն և անգլերեն լեզուներով –Wise tales in Armenian and English», կարող է օգտագործվել կրտսեր դպրոցի 4-5-րդ դասարաններում որպես ուսումնական նյութ: